Die
Gruppe wurde 1978 von dem charismatischen Autor und Komponisten Natale Valli gegründet, der auch heute noch die Texte für die Gruppe schreibt.
Im Laufe der Jahre sind
neue Stimmen und Musiker hinzugekommen, die fast alle aus der Region Alta Rocca, im Süden der Insel stammen. Heute besteht die Gruppe aus Guy Canarelli (Gesang und Gitarre), Pascal Morandini
(Gesang), Jean-Paul Mangion (Gesang und Gitarre), Jean-Noël Profizi (Gesang) und Natale Valli.
I
Surghjenti, was so viel wie „die Quellen des Ursprungs“ heißt, haben zwischen 1981 und heute, weit über ein Dutzend Alben herausgebracht, das neuste Ende 2020 mit dem Titel A
Noscia.Bisher traten sie mehrmals im Jahr live auf. Eine Gelegenheit, die
man sich nicht entgehen lassen sollte, wenn man Korsikafan ist!
Die Musik von I
Surghjenti ist voller Emotionen, getragen von eindrucksvollen Stimmen, melancholisch und zauberhaft, wie die Insel Korsika selbst. © Miluna Tuani
Ich möchte Ihnen einen Liedtext mit Übersetzung von I Surghjenti auf Deutsch
vorstellen. Es handelt sich um eines ihrer beliebtesten Lieder mit dem Titel „Ricordu“
Dieses Lied wird oft als eins der schönsten Lieder überhaupt angepriesen. Auch für mich ist es auch eindeutig eins meiner Lieblingslieder.
Ricordu von I Surghjenti
O ghjuventù passata
Zitedda luntana par sempri di mè
O passioni vultata
Amori o dannu dumani par mè
Dimmi induva sì
Chi possu fà quì
Senza tè
Dimmi induva sì
Sò solu cusì
Senza tè
O soli d'arrimani
Aceddu chi canta
l'amori di l'avvena
O piovu di a mani
E pientà tamanta
tristizia chì ven
Dimmi induva sì
Chi possu fà quì
Senza tè
Dimmi induva sì
Sò solu cusì
Senza tè
Erinnerung
Oh vergangene Jugend
Kindheit für immer vorbei
wiedergefundene Leidenschaften
Liebe oder Leiden,
was bringt die Zukunft für mich?
Refrain
Sag mir wo du bist
was kann ich hier tun
ohne dich
Sag mir wo du bist
ohne dich bin ich so allein 3x
Sonne schien gestern
heute singt der Vogel
über die Liebe von morgen
der Regen an diesem Morgen
verursacht schweres Leiden,
weckt starke Traurigkeit
Refrain
Sag mir wo du bist
was kann ich hier tun
ohne dich
Sag mir wo du bist
ohne dich bin ich so allein 3x
Übersetzung © Miluna Tuani
hier geht es zu einem Video von Ricordu
© Miluna Tuani
Anecdotes de Corse
FAN ou musicothérapie "made in Corsica"
Par Miluna Tuani
Mon père était un vrai fan de I Surghjenti, (un groupe de musique traditionnelle corse très connu du sud de l'île de Corse.)
Nous avions enregistré certaines de leurs chansons de la radio corse, mais la qualité était toujours si mauvaise que mon père voulait simplement acheter les cassettes, Surtout celles avec sa chanson préférée "Paesucciu" (de l'album GRANA DI VITA , 1986). Nous n'avons pas trouvé cette cassette dans les magasins de Bastia et des environs, mais on nous a conseillé de demander dans un disquaire de Portu Vechjiu, car le groupe est originaire de cette région. Et donc, on a pris la direction du sud. Au magasin de disques, là-bas, on nous a dit que l'album était épuisé en ce moment, mais le fondateur du groupe était de Muratellu et il y tenait le bar du village. Nous devrions lui demander lui-même, peut-être qu'il pourrait nous aider.
Ainsi dit et fait, nous sommes allés à Muratellu, où nous nous sommes arrêtés au seul bar du village et j'ai dû interpréter à nouveau.
J'ai expliqué la préoccupation de mon père au propriétaire gentil et il s'est présenté comme le fondateur du groupe. Il était très touché que nous venions de si loin et que nous aimions tant sa musique, en particulier "Paesucciu", qu'il avait écrit et composé lui-même. Il nous a dit qu'il était ravi que nous apportions la culture corse et a promis de nous procurer la chanson une fois de retour dans le studio d'enregistrement. Nous y avons laissé notre adresse et après un touchant adieu, et on est repartie.
De retour en Allemagne, un mois plus tard, nous recevons un courrier de Corse, un colis avec de nombreuses cassettes contenant tous les albums du groupe avec toutes les chansons rares. Y compris celles qui n'étaient plus sur le marché.
Monsieur V. avait ajouté quelques mots : "Merci encore de diffuser et d'adorer notre culture et notre musique, sincèrement, N.V.".
Mon père était fou de joie et j'ai répondu par une lettre de remerciement, j'espère dans un français compréhensible.
Jour après jour, nous faisions jouer les cassettes, dont je faisais encore des copies à cause de leur rareté et les originaux j´ai les chouchoutté comme une poule qui s'occupe de ses œufs.
En 1992, mon père est tombé gravement malade. Pendant qu'il était à l'hôpital, nous avons appris que I Surghjenti sortirait bientôt un nouvel album : SOTT'A U TURCHINU.
Mon père m'a demandé de voyager cette fois seul en Corse et de lui apporter l'album.
J'ai le fait le plaisir de partir pour acheter le nouvel album, mais quand j'ai mis la cassette et entendu les chansons extrêmement lourdes, mélancoliques et dramatiques, j'ai eu la nausée.
Ça ressemblait à un requiem,
et c'est vraiment devenu SON Requiem.
Malheureusement, il n'a pas eu assez de temps pour écouter les nouvelles chansons une seule fois.
Il avait perdu son combat contre cettre terrible maladie.
Lors de ses funérailles, j'ai fait jouer sous l´autre, sa chanson préférée "Paesucciu" parce que les dernières chansons du album d´I Surghjenti étaient si lourdes et si tristes qu'elles m'ont presque coupé le souffle.
À ce jour, ma gorge se serre lorsque j'entends l'une des chansons de cet album.
Mais quand je me sens vraiment déprimé, je les allume et tout s ´éclate.
Et se termine par un relâchement et un soulagement profond.
C'est ce qu'on appelle la "musicuthérapie made in Corsica".
Un grand Merci du fond du cœur, Cher I Surghjenti
© Miluna Tuani